Lekcja 1. Wprowadzenie i zapoznanie się z historią. Shtärt a gnöt ov dat hhistorie.
Język Czarnokrajestański jest następstwem języka Czarnokrajowego, mimo że oba nie są do siebie podobne. Obowiązują na terytorium Czarnego Kraju – Kolonii Nordii. Dawniej był to autonomiczny kraj. Język wprowadził Raghall – Faders ad Vankavig, założyciel Czarnego Kraju. Przed wprowadzeniem jednego języka na terytorium Czarnego Kraju, mówiono tam w wielu, całkiem zróżnicowanych językach. Tworzyły się małe grupy, pomiędzy którymi łączność była utrudniona. JRM wpadł na pomysł, aby wszystkie języki w Czarnym Kraju połączyć i stworzyć jeden – praktyczny. Tak się jednak nie dało, gdyż każdy z języków miał inną gramatykę, dlatego Aaron I wzorował się na Drunterlanhenzahl, jednym z języków Czarnego Kraju. Region, w którym mówiono w tym języku to Drunter na północy kraju. Język nawiązuje do grupy Germańskich, a język czarnokrajestański nawiązuje bardziej do grupy języków skandynawskich. Język, którego się uczymy, dzieli się na kilka gwar (kälht): Teffelhä; Õbberlhä; Dëderlhä; Dõberlhä. My, uczyś się będziemy gwary najbardziej rozpowszechnionej, czyli Teffelhä. Gwary, różnią się czasownikami i zbitkami literowymi i jedna z nich osobami. Rzeczowniki itd. są takie same! Oto mapa występowania gwar w różnych rejonach Czarnego Kraju:
Zapraszamy do głębszego zapoznania się z językiem! A więc - „Hhäjat Güdeg Tid!” – Powodzenia! :)
Lekcja 2. Alfabet i wymowa. Det Äfæbejt a gezählt.
Shvæziläjdeg Äfæbejt (Alfabet Czarnokrajestański):
A (a) Ä (aj) Æ (ae) B (b) D (d) E (e) Ë (ej) F (f) G (g) H (ś) Hh (h) I (i) J (j) K (k) L (l) M (m) N (n) O (o) Ö (oj) Õ (niemieckie ӧ) Ø (yl) P (p) R (r) S (s) Sh (sz) T (t) U (u) Ü (uj) V (f) W (w) Y (y) Z ( z,lub c) (Można też się spotkać z zapisem przekreślone poziomo "H", to jest Hh i przekreślone poziomo S, lub $ i to jest Sh)
Jak literować? A – a; Ä- aje; Æ-alje; B-be; D-de; E-e; Ë-eje; F-efe; G-eg; H-ahe; I – i; J-ije; K-ka; L-ele; M-eme; N-ene; O-o; Ö-oje; Õ-y; Ø-ole; P-ep; R-er; S-es; T-te; U-u; Ü-uje; V-ew; W-we; Y-ygreg; Z-ece; (Podwójną literę literujemy „doble x”)
Literowanie słowa: „Det Ähtungmërk” – uwaga. De-e-te aje-ahe-te-u-ene-eg-eme-eje-er-ka
Zadanie1: Przeliteruj słowo gra - „Dat Shpläa”. Zadanie2: Przeliteruj swoje imię i nazwisko. Zadanie3:* Jak inaczej można zapisać nazwę języka - „Këlht Shvæziläjdeg”?
Zadania proszę pisać poniżej w odpowiedzi...
Lekcja 3. Liczby. Dät Nømeralä
0 Nø (Nol) 1 Äre (Ajre) 2 Zvë (Cfej) 3 Trõ (Try) 4 Virt (Firt) 5 Vëm (Fejm) 6 Së (Sej) 7 Sø (Syl) 8 Äkt (Ajkt) 9 Nëbre (Nejbre) 10 Ti 11 Tiäre (Tiajre) 12 Tizvë (Ticfej) 20 Zvø (Cfol) 21 Zvøäre (Cfolajre) 22 Zvøzvë (Cfolcfej) 30 Trø (Trol) 40 Virø (Firol) 50 Vëø (Fejol) 60 Sëø (Sejol) 70 Søø (Solol) 80 Äkø (Ajkol) 90 Nëbrø (Nejbrol) 100 Hundro (Śundro) 101 Hundro äre 111 Hundro tiäre 200 Zvëro (Cfejro) 300 Trõro (Tryro) 400 Virtro (Firtro) 500 Vëmro (Fejmro) 1000 Tauses (Tałzes) 1001 Tauses äre (Tałzes ajre) 1011 Tauses tiäre (Tałzes tiajre) 1111 Tauseshundro tiäre (Tałzesśundro tiajre) 2000 Zvëes (Cfejes) 1000000 Millon (Miljon) 2000000 Zvëon (Cfejon) 2100256 Zvëon hundro-tauseas zvëro vëøsë
REASUMUJĄC: 0-100; setki; tysiące; pierwsze dwie cyfry liczby czterocyfrowej - piszemy razem 101-199; 201-299; 301-399...; 1001-1999; 2001-2999;... - piszemy oddzielnie określenie liczy przez wielokrotność innej (np. sto tysięcy; dwadzieścia milionów) - piszemy oddzielając myślnikiem
DATA: Datę zapisujemy od końca (rok-miesiąc-dzień) np. 24. 12. 2011r. zapiszemy 2011~12~24 (oddzielamy falami) Jak czytać? Jær zvëes tiäredag tizvë (lub dëzembr) zvøvirtdag
Miesiące (Mõnat): Styczeń - Jænuar Luty - Vërbrur Marzec - Moär Kwiecień - Äpar Maj - Mär Czerwiec -Juner Lipiec - Juler Sierpień - Agter Wrzesień - Sëptembr Październik - Öktembr Listopad - Növembr Grudzień - Dëzembr
Zadanie 1) Zapisz słownie liczbę 32562578 Zadanie 2) Zapisz słownie numer telefonu 526 145 245 214 Zadanie 3) Zapisz słownie dzisiejszą datę
Lekcja 4. Osoby i końcówki. Dæt Përsõnä a dët Ënat.
Osoba: Końcówka czasownika: Jæ - Ja -e Te - Ty -ëh Øh - On -ët Äh - Ona -ät Üh - Pan / Pani -üt Vøg - My -ot Väg - Wy -at Vüg - Oni -it Vög - Panowie / Panie -üt
Czasowniki odmieniamy tak: - jeżeli czasownik kończy się na "t" np. Bõnt ----------------> Bõne, Bõnëh, Bõnët itd. (kupować - w Teffelhä) temat WNIOSEK: Jeżeli czasownik kończy się na "t", zamieniamy jego końcówkę w bezokoliczniku na końcówkę osoby.
- jeżeli czasownik kończy się na "d" np. Förd ---------------> Förde, Fördëh, Fördët itd. (jechać - w Õbberlhä) WNIOSEK: Jeżeli czasownik kończy się na "d", dodajemy końcówkę osoby do bezokolicznika.
Zadanie 1) Odmień przez osoby czasowniki: a) Zählt (mówić - Teffelhä); b) Hhaajt (mieć - Õbberlhä); c)* Dirged (prosić - Dëderlhä); d)* Søret (przepraszać - Dõberlhä); *- nigdy nie powtarzamy końcówki, jeżeli temat kończy się na pierwszą literę końcówki osoby.
Lekcja 5. Rodzajniki określone.
Vrönd dæt Përsõnas.
W języku czarnokrajestańskim niema rodzajników nieokreślonych. Każdy czasownik, ma określoną swoją osobę.
Rodzajniki:
Det - ten Dat - ta Dæt - ci Dät - te
np. (l. poj.) Det Mõn (Myn) - człowiek Dat Kæz (Kaec) - kot Det Ënt (Ejnt) - koniec Dät Jänsat (jajnsat) - spodnie (jedna para) Dat Øvisa (Olfisa) - bióro
(l. mn.) Dæt Mõan (Myan) - ludzie Dät Kæaz (Kaeac) - koty Dæt Ënat (Ejnat) - końce Däat* Jänsat (jajnsat) - spodnie (kilka par) Dät Øvisaa (Olfisaa) - bióra
* - dodatkowe rodzajniki: - Däat - powielenie Dät, jeżeli liczbą pojedynczą (żeńska) danego rzeczownika jest liczba mnoga. W wypadku jej powielenia, tworzy się liczba nadmnoga. np. Dät Jänsat (jajnsat) - spodnie (jedna para) ----> Däat Jänsat (jajnsat) - spodnie (kilka par) - Dæat - powielenie Dæt, jeżeli liczba pojedyncza (męska) danego rzeczownika jest liczbą mnogą. W wypadku jej powielenia, tworzy się liczba nadmnoga. np. Dæt Glaasavat (glasafat) - okulary (jedna para) ----> Dæat Glaasavat (glasafat) - okulary (kilka par)
UWAGA! Wyrażając rzeczownik przymiotnikiem, nie piszemy rodzajników... np. Dät Kæaz - koty Blädeg Kæaz - białe koty
Lekcja 6. Rzeczowniki. Substäjat.
Substäjat bëjit dæt sämmedeg at älje kälhat. Rzeczowniki w każdej gwarze są takie same, lecz należy zachować podstawowe różnice w pisaniu i wymowie. To jest:
W gwarze Dõberlhä, nie ma litery "G", zastępuje się ją literą "K"! Osoby w tej gwarze: Jæ, Tu, Ojh, Ajh, Ujh, Vøk, Väk, Vük, Vök. Końcówki są takie same.
W gwarze Dëderlhä, "h", nie czyta się jako "ś", lecz ta litera jest czytana normalnie "h" i w tej gwarze nie ma litery "H"
W gwarze Õbberlhä, "h", jest nieme.
Wszystkie rzeczowniki, które znajdować będą się poniżej, podane są dla gwary Teffelhägezahl, obejmującej największe terytorium kraju. Jeśli chcemy mówić w innej gwarze należy zastosować powyższe zmiany, oraz pamiętać o czasownikach, które są inne dla każdej z nich.
Lista słówek: Det Mõn (Myn) - człowiek Dat Mäla (Majla) - kobieta Det Vemäl (Femajl) - mężczyzna Det Hüm (Hujm) - dom Dat Kæz (Kaec) - kot Det Hõnd (Hynd) - pies Det Vagn (Fagn) - samochód Dät Trën (Trejn) - pociąg Det Bus - autobus Dæt Skülai (Szkujlai) - szkoła Det Aule - klasa (sala) Dat Aulevrandä - klasa (uczniowie) Dat ....vrandä - koledzy z ... Det Vrandi (Frandi) - kolega Dat Vranda (Franda) - koleżanka Det Ënt (Ejnt) - koniec Det Ähtungmërk (Aśtungmejrk) - uwaga Dat Heelfa (Helfa) - pomoc Det Hõspitäleer (Hyszpitajleer) - Szpital Det Värmazia (Fajrmacia) - apteka Det Doktor - lekarz Det Hër (hejr) - Pan Dät Kõhhe (Kyhe) - kuchnia Dat Hära (hajra) - Pani Dät Jänsat (jajnsat) - spodnie Dät Gõgelag (gygelag) - okulary Dät Parjæ (Parjae) - para (rzeczy) Det Bøjigrafte (Boljigrafte) - długopis Det Blæt (blaet) - stół Dat Drungi (Drungi) - ołówek Dat Karteela (kartela) - kartka Dät Karteelä (kartelai) - karty do gry Dat Spläa (szplaja) - gra Det Bak (Bak) - torba/ blecak/ worek Det Vörk (Fojrk) - praca Det Livzimme (Lifcime) - salon Det Bedzimme (Bedcime) - sypialnia Det Shlauvzimme (Szlaufcime) - łazienka/ubikacja Dät Bed - łóżko Dät Shlauv (Szlauf) - prysznic Det Vøauv (Folauf) - wanna Det Soppë (Soppej) - mydło Det Kindë (kindej) - dziecko Dät Bökkadilõ (Bojkkadily) - kanapka Det Shtar (sztar) - firanka Det Radet (radet) - rower Dat Bläse (blajse) - bluza Dat Bläsi (blajsi) - bluzka Det Vido (Fido) - okno Dät Dõrsä (Dyrsaj) - drzwi Det Zimme (Cime) - pokój Det Seenpädle (Seenpajdle) - telewizor Det Sova (sofa) - kanapa/sofa Dät Radia - radio Det Kino - kino Det Lampe - lampa Det Gärge (Gajrge) - garaż Dät Kõmode (Kymode) - szafa Dät Kommode - komoda Dat Øvisa (Olfisa) - biuro Det Ordenö (Ordenoj) - komputer Det Køtuurläjde (Kolturlajde) - naród Det Palazet (palacet) - pałac Det Läjde (Lajjde) - kraj Det Nuntäkelf - dziś Det bømbe - bomba Det attak - atak Det terrøism - terroryzm Det terrøiser - terrorysta Det Räghallæt - Raghallstwo Dät nämë (l.mn. nämä) - imię Det Vønämë - nazwisko Det Läjdet - narodowość Dät Adrë (l.mn. Adrä) - Adres Det Arbet - praca Det Arber - pracownik Det Bös - szef Dät visë - wiza Det Sekuritæ - ochrona Det Bode - ciało / osoba (fizycznie) Det Deskret - podpis (jednoczłonowy) / Dæt deskrat - podpis(y) (dwuczłonowy)
|